Na riflesion so’ ‘l grafema J


(se varde el post orixinal)

Na riflesion so’ ‘l grafema J.

Par skurtarla dixaren ‘sòn de baxe’ kuelo de la /j/ pura, thoè kome konsonante aprosimante palatal.

Intra le parole ke le ga pi maniere de skrìvarse se pol kavargene fora sti tre grupi:
1) parole ke le pol ‘ver sol ke ‘l sòn baxe (“fameja”, “jera”, “relojo”, “jutar”, “majon”), ko in pi anka la variante/letura ‘lagunar’ /dʒ/ (“famejha”, “jhera”).
2) parole ke le pol ‘ver, oltre ke al sòn baxe, anka al sòn dh /ð/ (“jente/dhente”, “justo/dhusto”), e parthò anka /z/ in therte varianti (dh > x: “dhente > xente”, “dhusto > xusto”).
3) parole ke le pol ‘ver, oltre ke al sòn baxe, anka al sòn x /z/, ma no dh /ð/ (“léxe/léje”).

Nota: Se fasa kaxo a non inklùdar parole ke no ge entra par nhente, kome “l(i)év(o)re/liéore”, “xbaliar”, “kalièr”, ke, par la partikolar letura de la ele evanesente, le pol [u]somejar[/u] a “jév(o)re/jéore”, “xbajar” (thoè it. ‘abbaiare’), “kajèr”, evd (kusita kome “lu” el ge someja a “iu” in therte varianti).
L’é sta skonfuxion ke l’à portà, forsi, a lèdher “jhév(e)ro/jhègore/jhégore” ente la variante sentral (almanko).

Podaria èser, ma l’é sol ke na me opinion, ke la letura ko la j la posa vènher fòra da on pasajo x > j nasesto kome on rekupero de na therta “puretha lenguestega” (identefegàa kol model toskan) par kontrastar na pronunsia sentia kome masa rustega. E no saria la prima volta ke kapita: uxo de -emo al posto de -on pa’ la 1a pars. pl., uxo de k al posto de g, evd.
Kuesto spiegaria el parké de ‘l tertho grupo.
No me maravejaria pi de masa se ‘l venhese fòra ke el sentro onde ke l’é partia sta inovathion lenguestega el sipie stà ankora na ‘olta Venethia…

Parlando de storia, segondo kuel ke l’é stà dita kuà sora, se pol rekostruir i pasaji: dh/x > j > jh.

Na proposta.

Se propio se volese, se poderia indrodùxer n’altro karatare, la z (ke ‘nte le leture foreste el saria pi konpanho a ‘đ’ kome sòn), onde ke:
dh: /ð/, /dz/
đ: dh opur x, thoè /ð/, /dz/, /z/
jh: /dʒ/
j: /j/ opur jh, thoè /j/, /dʒ/
z: đ opur j, thoè /ð/, /dz/, /z/, /j/, /dʒ/

I exenpi de sora i deventaria: “fameja”, “jera”, “relojo”, “jutar”, “majon”, “zente”, “zusto”; ma sarà komunkue “léxe”, parké sen drio skrìver e parlar in veneto, no in toskan.

Na domanda.

Vien da domandarse a sto ponto se ge n’é veramente bexonho de introdùxer sta letara o no. Parké se nò se gavaria da farlo anka par la ‘u’ drio ‘k’, ‘g’, ‘f’, evd, ke a ‘olte se ledhe kofà na ‘o’; e ‘lora se gavaria da introdùxer na ‘w’ e dìxer ke la pol lèdherse kofà ‘u’ opur ‘o’ drio la variante ke se parla: “kwando”: “kuando/koando”. Ma ‘lora un el pol uxar sta ‘w’ anka par la vokal ‘o’ ke subise metafonexi (“dwtwri”: “dotori/duturi”)… ma ‘lora se gavaria bexonho anka de n’altra vokal pa’ la metafonexi di ‘e’ in ‘i’, e ki sà kuanto altro ankora!
In tuto kuesto kaxin, kuel ke se kapise xe ke se ga da senhar on ponto onde fermarse e no ‘ndar pi oltre: va ben se un el skrive “kuando”, ma anka se ‘l skrivese “koando” se kapiria ben istes, al pari de “jhévro” e “liévore”, ke l’é la stesa bestia. Kuel ke konta des l’é: skrìver “dhente” kuanto l’é difarente dal skrìver “jente”? Kuanto elo difithil lèdher “xente” opur “jente” a partir da “zente”?

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...